[双语教学改革模式的探讨]双语教学模式

【www.zhangdahai.com--开题报告】

  关键词:双语教学;医学教育;医学生   中图分类号:G642.0;H31 文献标识码:B 文章编号:1008-2409(2007)03-0549-03   
  随着改革开放的不断发展,英语教学在我国教育体系中的地位日益突出。为贯彻落实教育部关于“本科教育要创造条件使用英语等外语进行公共课和专业课教学”的指示精神,国内各高等学校均相继开展了专业课程的双语教学。高校实行双语教学是新形势发展的需要,是目前我国教育改革的一个重大举措,对于更新教育理念,提高学生素质、探讨人才培养新模式等方面有着重要意义。而医学院校实行双语教学是培养高级医学人才、是我国的生命科学尽快与国际接轨的需要。从宏观和长远的角度看,双语教学有助于培养对国际医学教育和学科发展具有战略眼光的医学精英人才。在开放和竞争的社会中,双语教学能够使医学生较早地了解国外医学教育的理念、模式与教材,加强国际竞争力。由于历史和传统教学模式的影响,笔者认为我校及国内普通高校在双语教学方面普遍存在一些问题,其教学模式有待进一步改革。
  
  1 双语教学存在的问题
  
  1.1学生的听说能力差,对双语教学的承受能力差,实施双语教学的关键因素是学生的承受能力
  虽然在校大学生的英语已较以前有很大提高,但各人之间差异较大。由于学生英语水平差距很大,不少学生的听力水平和词汇量远远达不到要求。由于国内英语教学多年来注重于语法分析,故“哑巴英语”的现实情况没有明显改观。因此改善英语听说能力是双语教学的迫切要求。学生听说能力不高、增加了双语授课的难度,妨碍了双语授课目标的实现。
  
  1.2能完全胜任双语教学的教师少
  双语教学师资是最难解决的问题。好医生不一定是好教师,英语阅读水平高不一定能够进行英语授课,多数教师英语口语差。故提高临床教师的双语教学能力,是双语教学的关键。实施双语教学,不仅要求教师要有较高的专业水平,还要求教师有较丰富的英语知识。从目前我国的实际情况看,总体上教师匮乏,能完全胜任双语教学的教师太少。多数教师英语口语较差,难以清楚地用英语表达专业内容,或者照本宣科已准备好的课件,待学生用英语提问题时又听不懂,不能准确回答,教学效果差。
  
  1.3没有一套成熟的、适用的教材
  原版教材具有很多优势,但直接使用原版教材进行双语教学也有不切实际之处。主要是原本教材与国内统编教材的内容相差甚远,学生的专业水准尚难以完全接受,且不说汉语文化与英语文化的差异,中西方人的思维方式和教育理念的不同。如果完全把国内统编教材翻译成英语也不切实际,不能反应国外的技术进展,学生也不能直接用英语思维。因国内多年来的英语教学是英汉两种语言相互翻译,学生的思维也是两种语言互译,这样就影响到了反应速度和交流能力,双语教学的目的之一是使学生直接用英语思维和交流,以学科为依托,为学生营造一个学习外语、使用外语的良好氛围,推动我国“哑巴英语”、“聋子英语”的外语教学改革。同时要有一套既能反映国外技术进展,又能使学生容易接受、适合中国学生的双语教材,但目前尚无这样的成熟适用教材。
  
  1.4在双语教学中尚无统一的、成熟的教学模式
  由于双语教学在国内开展为时尚短,尚无一定的成规或统一的模式。教育部亦无统一的规定,均为各个学校,各个主讲者自己的模式。因此实践、探讨一套双语教学的模式也是教学改革的重要内容。
  
  2 双语教学改革模式
  
  我校近几年也开展了双语教学,但教师人数太少,收益的学生数也较少,达不到一定的规模,同时也存在以上几方面的问题,因此开展双语教学的改革与研究非常必要。
  
  2.1提高学生的承受能力,调动学生学习的自觉性和积极性
  实施双语教学的关键因素是学生的承受能力,但首先应提高学生的认识及自觉性,认真学习的学生均反映双语教学好,条理性强,既学到了英语,又学到了先进知识。但也有部分学生不认真对待,认为双语教学是一种形式,采取敷衍的态度。要想真正达到教学的目的,应建立考核制度,以改变上课不认真,下课无所谓的现象。鼓励学生多听多说,尽量运用英语进行课堂发言和讨论,使学生养成用英语思维的习惯,帮助克服传统教学模式所造成的“哑巴式英语”,注重和学生间的交流。
  2.1.1克服灌输式的教学,开展教学互动。在核心教学的双语教学中认真备课,耐心讲解,但要克服既往的填鸭式教学,开展教学互动,在讲解的过程中不断提问学生,提高学生的兴趣,调动他们学习的积极性,提高学生的听说能力。
  2.2.2创造一个相对好的英语语言环境,加强和学生的英语交流,在常规查房和教学查房中采用双语,学生以小组为单位,用英语提问题,让学生用英语回答,提高他们的英语听说能力,增加使用英语的机会和环境。
  2.2.3 提高学生的英语口译能力,让实习的学生每天抄写一段专业英语,并当场朗读,然后译成汉语,老师给予纠正和指导,每天15~20min,坚持不懈。
  
  2.2培养、建立一支高素质的双语教学师资队伍
  针对目前双语教学师资匮乏、英语口语差、双语教学能力差的特点,开办师资双语教学培训班。以具有硕士学位或副高级职称、具有较丰富的教学经验和较好的英语基础的教师为对象,开办学习班。每年10名左右,以提高他们的听说能力为主,同时开设双语教学模式,教学艺术,双语教学多媒体课件的制作等课程,全面提高他们的双语教学能力。
  调动广大教师参与的积极性,鼓励促进人才的脱颖而出。具体实施上,请院方根据情况安排从事双语教学的教师到英语母语国家短期进修,提高英语水平,至少选派部分教师到周围兄弟院校观摩学习,学习先进的教学方法,提高双语教学水平。
  建立激励机制,适当进行政策性扶持。
  
  2.3编写实用性较强的双语教材
  几年来虽然开展了双语教学,但还没有一套成熟的、适用的教材,编写教材时英语内容不能直接翻译国内统编教材,因为其不能反映国外进展和英语的表达方式。英文教材的编写应参考原版教材和原版学术期刊,这样既可以反应其先进性,又能直接反应标准的英语表达方式,但也不能与国内统编教材相差甚远,使学生摸不到边际。因此编写一套成熟实用的双语教材是较难做、很重要、又必须做好的工作。同时制作相关课程的多媒体课件和电子教案,并不断在实际应用中加以改进。
  
  2.4双语教学模式的实践与改革
  目前国内尚无统一的双语教学模式。笔者认为双语教学的模式应分三类:①课堂讲解式,以课堂讲解为主,是最常用的模式,但如何讲解,是讲一句中文,马上译成英文好,还是先讲英文再用汉语表达好,也无一定的成规。医学是一门专业知识很强的自然科学,应首先用汉语把专业知识讲好,在学生掌握理解了专业知识的基础上,再完全用英语讲解,这样使学生即学习了英语,了解了专业英语的表达方式,又加深了对专业知识的理解,这是正规双语课程的一种模式。②短语渗透式或英汉互补式,此方法用于非双语课程中,讲课以汉语为主,也适当适时加一些英语短语,可以丰富学生的专业英语词汇量、提高专业英语的听力和应用能力,同时也可补充英汉相互表达的不足。使学生更容易理解或加深对专业知识的理解。例如在讲心电图的“逸搏”时,学生很难理解,而用英语的"escape”表达,学生理解又容易、印象也深。本方法可加强学生的理解和记忆,也不失为一种双语教学的模式。③教与学的互动式,查房、包括常规查房和教学查房,尽量使用双语,此时应先讲英语然后用汉语解释,此时的英语可能不是来自于教科书,而是来自于英文专业杂志等,这样既可使学生学到了英语,又了解了专业知识的国外进展。这就要求双语教师有很高的业务素质,精通专业,熟练应用外语方可胜任。同时用英语提问学生,让其用英语回答,提高学生的听说能力。
  总之专业课的双语教学是一个新课题,在各个方面尚不完善,有关部门应努力探索,认真对待,使之日臻完善,为培养更多的医学高级人才发挥作用。
  
  [责任编辑 王慧瑾 高莉丽]

推荐访问:教学改革 双语 探讨 模式

本文来源:http://www.zhangdahai.com/mianfeilunwen/kaitibaogao/2019/0324/33486.html

  • 相关内容
  • 热门专题
  • 网站地图- 手机版
  • Copyright @ www.zhangdahai.com 大海范文网 All Rights Reserved 黔ICP备2021006551号
  • 免责声明:大海范文网部分信息来自互联网,并不带表本站观点!若侵害了您的利益,请联系我们,我们将在48小时内删除!